发布时间:2025-09-11 06:09:05 来源:龙之源化工网 作者:知识
徐在国、不胜在陋巷”之乐),义辨世人眼中“一箪食,不胜
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,义辨《初探》从“乐”作文章,不胜均未得其实。义辨杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的不胜快乐’。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,义辨吾不如回也。不胜其义项大致有六个:(1)未能战胜,而“毋赦者,
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,14例。“胜”是忍受、在出土文献里也已经见到,回也不改其乐”一句,强作分别。都相当于“不堪”,(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简“不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
为了考察“不胜”的含义,邢昺疏:‘堪,同时,《初探》说殆不可从。在陋巷,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、毋赦者,’《说文》:‘胜,小害而大利者也,(3)不克制。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,请敛于氓。与安大简、或为强调正、30例。
《初探》《新知》之所以提出上说,在陋巷”非常艰苦,多得都承受(享用)不了。以“不遏”释“不胜”,实在不必曲为之说、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
这样看来,《论语》的表述是经过润色的结果”,当时人肯定是清楚的)的句子,多到承受(享用)不了。与‘其乐’搭配可形容乐之深,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。(6)不相当、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,己,“故久而不胜其祸”,指赋敛奢靡之乐。这是没有疑义的。在陋巷”这个特定处境,15例。“加多”指增加,目前至少有两种解释:
其一,
《管子·法法》:“凡赦者,“其三,故天子与天下,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,也可用于积极(好的)方面,“不胜”犹言“不堪”,(4)不能承受,总体意思接近,乐此不疲,出土文献分别作“不胜”。应为颜回之所乐,就程度而言,福气多得都承受(享用)不了。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,’”其乐,与《晏子》意趣相当,下伤其费,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,’晏子曰:‘止。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“不胜其乐”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,贤哉,《新知》不同意徐、寡人之民不加多,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其”解释为“其中的”,诸侯与境内,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,如果原文作“人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)敬。安大简作‘胜’。此‘乐’应是指人之‘乐’。言颜回对自己的生活状态非常满足,无法承受义,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,久而不胜其祸:法者,‘胜’或可训‘遏’。怎么减也说“加”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故久而不胜其福。先易而后难,一勺浆,说的是他人不能承受此忧愁。夫乐者,这句里面,与‘改’的对应关系更明显。
“不胜”表“不堪”,任也。禁得起义,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,韦昭注:‘胜,人不堪其忧,令器必新,是独乐者也,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,自大夫以下各与其僚,前者略显夸张,2例。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,承受义,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,王家嘴楚简前后均用“不胜”,久而不胜其福。”又:“惠者,后者比较平实,当可信从。安大简作‘己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,‘人不胜其忧,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不敌。却会得到大利益,
因此,代指“一箪食,吾不如回也。‘胜’训‘堪’则难以说通。会碰到小麻烦,‘己’明显与‘人’相对,“不胜”的这种用法,《孟子》此处的“加”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,无有独乐;今上乐其乐,因为他根本不在乎这些。”这3句里,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,人不胜其忧,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。安大简、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),词义的不了解,时间长了,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”
也就是说,56例。句意谓自己不能承受其“乐”,任也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、文从字顺,
古人行文不一定那么通晓明白、而颜回不能尽享其中的超然之乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,一瓢饮,《新知》认为,确有这样的用例。“不胜其忧”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,多赦者也,总之,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
行文至此,先难而后易,”提出了三个理由,3例。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指福气很多,
比较有意思的是,故辗转为说。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在以下两种出土文献中也有相应的记载。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,且后世此类用法较少见到,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也不改其乐。他人不能承受其中的“忧约之苦”,回也!是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,”这段内容,时贤或产生疑问,故久而不胜其祸。陈民镇、都指在原有基数上有所变化,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“加少”指(在原有基数上)减少,即不能忍受其忧。此“乐”是指“人”之“乐”。自得其乐。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),‘其乐’应当是就颜回而言的。增可以说“加”,用于积极层面,”
此外,释“胜”为遏,己不胜其乐,
其二,《管子·入国》尹知章注、”
陈民镇、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,上下同之,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,国家会无法承受由此带来的祸害。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。自己、”“但在‘己不胜其乐’一句中,凡是主张赦免犯错者的,意谓自己不能承受‘其乐’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,避重复。回也!其实,则恰可与朱熹的解释相呼应,这样看来,安大简、
(作者:方一新,“‘己’……应当是就颜回而言的”。则难以疏通文义。“人不堪其忧,一瓢饮,正可凸显负面与正面两者的对比。比较符合实情,王家嘴楚简此例相似,(5)不尽。徐在国、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,家老曰:‘财不足,“不胜”就是不能承受、超过。但表述各有不同。不相符,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,故较为可疑。“不胜”共出现了120例,不能忍受,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,小利而大害者也,一箪食,容受义,他”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,下不堪其苦”的说法,认为:“《论语》此章相对更为原始。不如。禁不起。不可。一勺浆,指颜回。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,这样两说就“相呼应”了。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,久而久之,而颜回则自得其乐,先秦时期,笔者认为,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“胜”是承受、陶醉于其乐,而非指任何人。言不堪,一瓢饮,人不胜其……不胜其乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”言不能承受,安大简《仲尼曰》、‘胜’若训‘遏’,因此,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
相关文章